Confucianism is a code of conduct that
constitutes the most important single force in traditional
Chinese life. It is a guide to morality and good government and
to sincerity in personal life and public conduct. Confucius'
teachings and journeys were collected in a book called the
Analects of Confucius. The sage's two most important concepts
were Li and Jen. Li can be translated as rites, ceremony, or
etiquette. Jen means benevolence or kindness. It stresses the
virtues of self-discipline and generosity. Be strict with
yourself, but be benevolent towards others. Confucius believed
that if mankind practiced Li and Jen, then all social discord
would be replaced with order.
SECTION 4.
Part 18
The Viscount of Wei withdrew from the court. The Viscount of
Chi became a slave to Chau. Pi-kan remonstrated with him and
died.
Confucius said, "The Yin dynasty possessed these three men of
virtue." Hui of Liu-hsia, being chief criminal judge, was thrice
dismissed from his office. Some one said to him, "Is it not yet
time for you, sir, to leave this?" He replied, "Serving men in an
upright way, where shall I go to, and not experience such a
thrice-repeated dismissal? If I choose to serve men in a crooked
way, what necessity is there for me to leave the country of my
parents?" The duke Ching of Ch'i, with reference to the manner in
which he should treat Confucius, said, "I cannot treat him as I
would the chief of the Chi family. I will treat him in a manner
between that accorded to the chief of the Chil and that given to
the chief of the Mang family." He also said, "I am old; I cannot
use his doctrines." Confucius took his departure. The people of
Ch'i sent to Lu a present of female musicians, which Chi Hwan
received, and for three days no court was held. Confucius took
his departure.
The madman of Ch'u, Chieh-yu, passed by Confucius, singing and
saying, "O FANG! O FANG! How is your virtue degenerated! As to
the past, reproof is useless; but the future may still be
provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain
pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of
government." Confucius alighted and wished to converse with him,
but Chieh-yu hastened away, so that he could not talk with him.
Ch'ang-tsu and Chieh-ni were at work in the field together, when
Confucius passed by them, and sent Tsze-lu to inquire for the
ford. Ch'ang-tsu said, "Who is he that holds the reins in the
carriage there?" Tsze-lu told him, "It is K'ung Ch'iu.', "Is it
not K'ung of Lu?" asked he. "Yes," was the reply, to which the
other rejoined, "He knows the ford." Tsze-lu then inquired of
Chieh-ni, who said to him, "Who are you, sir?" He answered, "I am
Chung Yu." "Are you not the disciple of K'ung Ch'iu of Lu?" asked
the other. "I am," replied he, and then Chieh-ni said to him,
"Disorder, like a swelling flood, spreads over the whole empire,
and who is he that will change its state for you? Rather than
follow one who merely withdraws from this one and that one, had
you not better follow those who have withdrawn from the world
altogether?" With this he fell to covering up the seed, and
proceeded with his work, without stopping. Tsze-lu went and
reported their remarks, when the Master observed with a sigh, "It
is impossible to associate with birds and beasts, as if they were
the same with us. If I associate not with these people,-with
mankind,-with whom shall I associate? If right principles
prevailed through the empire, there would be no use for me to
change its state." Tsze-lu, following the Master, happened to
fall behind, when he met an old man, carrying across his shoulder
on a staff a basket for weeds. Tsze-lu said to him, "Have you
seen my master, sir?" The old man replied, "Your four limbs are
unaccustomed to toil; you cannot distinguish the five kinds of
grain:-who is your master?" With this, he planted his staff in
the ground, and proceeded to weed. Tsze-lu joined his hands
across his breast, and stood before him. The old man kept Tsze-lu
to pass the night in his house, killed a fowl, prepared millet,
and feasted him. He also introduced to him his two sons.
Next day, Tsze-lu went on his way, and reported his adventure.
The Master said, "He is a recluse," and sent Tsze-lu back to see
him again, but when he got to the place, the old man was gone.
Tsze-lu then said to the family, "Not to take office is not
righteous. If the relations between old and young may not be
neglected, how is it that he sets aside the duties that should be
observed between sovereign and minister? Wishing to maintain his
personal purity, he allows that great relation to come to
confusion. A superior man takes office, and performs the
righteous duties belonging to it. As to the failure of right
principles to make progress, he is aware of that." The men who
have retired to privacy from the world have been Po-i, Shu-ch'i,
Yuchung, I-yi, Chu-chang, Hui of Liu-hsia, and Shao-lien.
The Master said, "Refusing to surrender their wills, or to submit
to any taint in their persons; such, I think, were Po-i and
Shu-ch'i. "It may be said of Hui of Liu-hsia! and of Shaolien,
that they surrendered their wills, and submitted to taint in
their persons, but their words corresponded with reason, and
their actions were such as men are anxious to see. This is all
that is to be remarked in them. "It may be said of Yu-chung and
I-yi, that, while they hid themselves in their seclusion, they
gave a license to their words; but in their persons, they
succeeded in preserving their purity, and, in their retirement,
they acted according to the exigency of the times. "I am
different from all these. I have no course for which I am
predetermined, and no course against which I am predetermined."
The grand music master, Chih, went to Ch'i. Kan, the master of
the band at the second meal, went to Ch'u. Liao, the band master
at the third meal, went to Ts'ai. Chueh, the band master at the
fourth meal, went to Ch'in. Fang-shu, the drum master, withdrew
to the north of the river. Wu, the master of the hand drum,
withdrew to the Han. Yang, the assistant music master, and
Hsiang, master of the musical stone, withdrew to an island in the
sea. The duke of Chau addressed his son, the duke of Lu, saying,
"The virtuous prince does not neglect his relations. He does not
cause the great ministers to repine at his not employing them.
Without some great cause, he does not dismiss from their offices
the members of old families. He does not seek in one man talents
for every employment." To Chau belonged the eight officers,
Po-ta, Po-kwo, Chung-tu, Chung-hwu, Shu-ya, Shuhsia, Chi-sui, and
Chi-kwa.
|